Entries

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

コメント

[C359] 他にも大変・・・

カタカナ英語には本当に困ります。 うちの主人は結構分かってくれますが、普通ではそうは行きません。 
私がよく困るのは、オーとオウと言う発音とか、やっぱりLとRの発音。 BallとBowl、BowlingとBoringなどなど・・・ Kindy で絵本を読む時は本当に気をつけすぎて舌が絡まってしまうこともよくあります。

しかし、Kirstenをキルステンと読むのは止めてもらいたい。 
  • 2008-03-20 02:57
  • 二子山
  • URL
  • 編集

[C360] 二子山さんへ

うんうん、同じです、悩みは。私も娘に、LとRの発音を注意されています(笑)。
本を読むのは大変でしょう?子供に変な英語覚えてしまわれないか・・・とかで気を使うよねぇ。
そっか、キルステンじゃないんだ(笑)。キーストンかな???
  • 2008-03-20 19:27
  • EveJohnnyママ
  • URL
  • 編集

[C361] Japlish

こんにちは。
新しいブログにコメント有難う。
そうなんです、FC2にしたんです。
このスキンも可愛いですよね。
あ~、EveJohnnyママさんのだ~って思いました。

Japlishってなんだろうって思ったら、なるほど…考えますね~。
でもホント、これ迷惑ですよね。

最近困るのが、日本語表記。
英語をカタカナ表記する時、例えば、例えば日本ではシャンペンというけど、こっちではシャンパン。
先日、テーブルコーディネイトって入力したら変換できなくて・・・。テーブルコーディネートト表記するらしい。
なんだか頭の中がごちゃごちゃになっちそう。
英語の発音通りのカタカナ表記にしてほしいものです。
ところで、この拍手って何なんですか?いつも勝手にポチっとしてるけど。
ポチっ♪x3

[C362] 私の一番困ったのは

ズバリ、ギリシャです。
どうしても英語が出てきませんでした。
違うのは分かっててもどうしても、Greece が出てこない。Greek かGreece かでも悩んだりして。
とうとう出てこず、後で調べたという。

私も、tin とかbottle とかjar とか、当てはまるまで色々云ってますよ。

関係ないけど、Gas station と葉書に書いたら、義母がなに、gas station って? と云ったことあり。
日本で習うのは米語なんで、これまた問題アリです。発音も綴りも微妙に違うし。
英語ではバッハはバックですが、移民が多いこちらでは、たまにドイツ人背景があったりすると、バッハで通じたりとか。
もうワケ分からない。

[C363] cherryさんへ

FC2ね、プラグインも豊富だし、HTMLも触れて色々カスタマイズできるのが面白いんですよ。私はHTMLにコードを入れすぎて、スキンを変えるのが億劫になってます(笑)。

シャンパンはむしろ、日本語っぽくないでしょうかね?英語の発音はシャンペイン、だったような。まあ、そんなところを迷ったりするのが億劫なんですよね~(特にキーワードサーチするときですねー!!)

拍手ってのは、単にブログが面白くて、拍手を送ってあげたいときに押すんじゃないかなあ?あ、FC2の説明ありました。↓お、なんとFC2管理者ブログのスキンは、Cherryさんのスキンと同じですぞ。
http://staff.blog1.fc2.com/blog-entry-230.html
  • 2008-03-21 12:07
  • EveJohnnyママ
  • URL
  • 編集

[C364] siorinさんへ

そうそう!!!ギリシャ!!!私も迷う!!
なんでグリースがギリシャになるかね!?って感じですよね。イングランドもイギリスやし。他の国での読み方が混ざってきてるんですかね?

Gas stationはアメリカ英語ではないですかね?こっちはイギリス式でpetrol stationですよね。こっちもアメリカ文化(テレビとか)にお世話になっているんだから、通じろよ!!って感じですね(笑)。
  • 2008-03-21 12:14
  • EveJohnnyママ
  • URL
  • 編集

コメントの投稿

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバック URL
http://evejohnny.blog55.fc2.com/tb.php/191-f79b7b8e
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

Japlish(ジャプリッシュ)

一見、英語のようで英語でない、
日本で勝手に英語ごときにアレンジされている言葉を
Japlish(ジャプリッシュ)って言うらしいですね。
Japanese と English が混ざっているからです。


最近このジャプリッシュが、すごく迷惑に感じます。

学校に行っているときも、ルータがらみの質問をするときに、
routerを、「ルータ」って発音してしまいがちなんですけど、
(まあrouteは「ルート」と発音するから、わからないでもないですが)
こっちの正しい発音って、カタカナで書くと、

「ラウタ」

なんですよね。

ルータって言うと、なんかみんなに「えっ?」って顔されてたような・・


日本にいるときから、ずっとこう読んでいるので、
なかなか直りません。



あとIT用語でいうと、

virus(ウィルス)ですよね・・・(医学用語でもありますが)

英語では、「ヴァイルス」と発音します。


ルータは通じても、ウィルスはぜーったい、通じない。


迷惑です。


あと、ベビーカーってpram(プラム)でしょ。

ショッピング・カートは、trolly(トロリー)だし。
(あ、でもアメリカでは言うかもね)

ビニール袋っていうから、英語だとビニール・バッグだと思いきや、
plastic bag(プラスティック・バッグ)だったり。

ラーメン、ってなんとなく英語じゃないかしらと思ったけど(笑)、
soup noodles(スープ・ヌードル)だしね。


あと、きっとこれは私だけですが、、、

缶(カン)→tin、瓶(ビン)→bottle、パン→bread

をよく間違えます(笑)。


ちゃんと正しい英語を、日本語でも使ってもらいたいものだわ。。



スポンサーサイト

コメント

[C359] 他にも大変・・・

カタカナ英語には本当に困ります。 うちの主人は結構分かってくれますが、普通ではそうは行きません。 
私がよく困るのは、オーとオウと言う発音とか、やっぱりLとRの発音。 BallとBowl、BowlingとBoringなどなど・・・ Kindy で絵本を読む時は本当に気をつけすぎて舌が絡まってしまうこともよくあります。

しかし、Kirstenをキルステンと読むのは止めてもらいたい。 
  • 2008-03-20 02:57
  • 二子山
  • URL
  • 編集

[C360] 二子山さんへ

うんうん、同じです、悩みは。私も娘に、LとRの発音を注意されています(笑)。
本を読むのは大変でしょう?子供に変な英語覚えてしまわれないか・・・とかで気を使うよねぇ。
そっか、キルステンじゃないんだ(笑)。キーストンかな???
  • 2008-03-20 19:27
  • EveJohnnyママ
  • URL
  • 編集

[C361] Japlish

こんにちは。
新しいブログにコメント有難う。
そうなんです、FC2にしたんです。
このスキンも可愛いですよね。
あ~、EveJohnnyママさんのだ~って思いました。

Japlishってなんだろうって思ったら、なるほど…考えますね~。
でもホント、これ迷惑ですよね。

最近困るのが、日本語表記。
英語をカタカナ表記する時、例えば、例えば日本ではシャンペンというけど、こっちではシャンパン。
先日、テーブルコーディネイトって入力したら変換できなくて・・・。テーブルコーディネートト表記するらしい。
なんだか頭の中がごちゃごちゃになっちそう。
英語の発音通りのカタカナ表記にしてほしいものです。
ところで、この拍手って何なんですか?いつも勝手にポチっとしてるけど。
ポチっ♪x3

[C362] 私の一番困ったのは

ズバリ、ギリシャです。
どうしても英語が出てきませんでした。
違うのは分かっててもどうしても、Greece が出てこない。Greek かGreece かでも悩んだりして。
とうとう出てこず、後で調べたという。

私も、tin とかbottle とかjar とか、当てはまるまで色々云ってますよ。

関係ないけど、Gas station と葉書に書いたら、義母がなに、gas station って? と云ったことあり。
日本で習うのは米語なんで、これまた問題アリです。発音も綴りも微妙に違うし。
英語ではバッハはバックですが、移民が多いこちらでは、たまにドイツ人背景があったりすると、バッハで通じたりとか。
もうワケ分からない。

[C363] cherryさんへ

FC2ね、プラグインも豊富だし、HTMLも触れて色々カスタマイズできるのが面白いんですよ。私はHTMLにコードを入れすぎて、スキンを変えるのが億劫になってます(笑)。

シャンパンはむしろ、日本語っぽくないでしょうかね?英語の発音はシャンペイン、だったような。まあ、そんなところを迷ったりするのが億劫なんですよね~(特にキーワードサーチするときですねー!!)

拍手ってのは、単にブログが面白くて、拍手を送ってあげたいときに押すんじゃないかなあ?あ、FC2の説明ありました。↓お、なんとFC2管理者ブログのスキンは、Cherryさんのスキンと同じですぞ。
http://staff.blog1.fc2.com/blog-entry-230.html
  • 2008-03-21 12:07
  • EveJohnnyママ
  • URL
  • 編集

[C364] siorinさんへ

そうそう!!!ギリシャ!!!私も迷う!!
なんでグリースがギリシャになるかね!?って感じですよね。イングランドもイギリスやし。他の国での読み方が混ざってきてるんですかね?

Gas stationはアメリカ英語ではないですかね?こっちはイギリス式でpetrol stationですよね。こっちもアメリカ文化(テレビとか)にお世話になっているんだから、通じろよ!!って感じですね(笑)。
  • 2008-03-21 12:14
  • EveJohnnyママ
  • URL
  • 編集

コメントの投稿

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバック URL
http://evejohnny.blog55.fc2.com/tb.php/191-f79b7b8e
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

Appendix

プロフィール

EveJohnnyママ

Author:EveJohnnyママ
元気いっぱいの年子きょうだいと、家族3名を食わせるために日々奮闘するワーキングマザーです。日本でIT技術者として働いてましたが、国際結婚を機にオーストラリアに移住しました。アデレードからシドニーに引越ししてIT顧客サポートをしています。

コメント・リンク大歓迎です!


FC2カウンター

マウスについてくる星

つぶやき

カレンダー&月別アーカイブ

プルダウン 降順 昇順 年別

08月 | 2017年09月 | 10月
- - - - - 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30


最近の記事

全記事(数)表示

全タイトルを表示

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

12星座ランキングⅡ

developed by 遊ぶブログ

QRコード

QRコード

ブログ内検索

Google 検索

Google

WWW検索 ブログ内検索

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。